by a professional writer

David Winter Traduction Translation

Professional translator
published writer
Cambridge linguist


My expertise lies in delivering publication-ready French to English translations.

With a background in Classics and linguistics - as well as an extensive career as a professional writer - I have an exceptional level of mother-tongue English.

I specialise in translations that require the highest levels of English proficiency, including journalism, current affairs, marketing, travel and tourism, corporate literature, press releases, brochures and catalogues.

My work also features prominently on commercial and non-commercial websites, and I translate in the fields of business and commerce on a daily basis.

As the vast majority of the content that I translate is intended for publication - in journals and newspapers, for example, or on websites - all my translations are designed to appeal to the highest standards of grammar, style and logic.

Like my clientele, I value the written word and recognise its importance in conveying information that is precise and eloquent.

A translator who knows how to write

My unique selling point is this: I have a proven record of accomplishment both as a professional translator and as a published writer.

This means I am attuned not just to linguistic accuracy but also to the nuances of language, style and syntax that often escape more run-of-the-mill translators. It comes as no surprise, then, that so many authors, journalists, editors, academics, marketing directors and web managers turn to me to do justice to their written output.

A discerning clientele

My clients include newspapers, journals, magazines, corporations, universities, non-governmental organisations, travel operators, trade fairs and manufacturers of luxury goods.

My translations are typically published in the print media, notably newspapers, journals and magazines, as well as in academic reviews and policy papers.

My commissions feature equally prominently on websites for a miscellany of high-end clients: museums, NGOs, international governmental organisations, tourist boards, marketing firms, universities and investment banks.

Intelligent marketing, advertising and recruitment campaigns form an integral part of my weekly output alongside corporate brochures, company reports and annual reviews.

David Winter
BA MSc PhD (Cantab)

  • At a glance

    • French to English, Latin to English.
    • Qualified linguist with a doctorate from Cambridge University.
    • Degrees from the universities of Liverpool and London.
    • Exceptional mother-tongue English.
    • Areas of expertise: journalism, media, academia, marketing, websites, corporate.
    • Executive translating, writing and editing positions in London, France and North Africa.
    • Published writer.

  • Direct client contact

    I work directly with my clients - by Skype, email or phone. So, if you team up with me, there is no middleman (or woman!), and none of the documents entrusted to me will be outsourced to an unknown third party on a distant continent.

Recent commissions

  • Corporate

    Paris-based NGO

    For the past two years I have been mandated to translate the monthly reports for a French NGO working in Africa in collaboration with UNICEF and the Bill and Melinda Gates Foundation.


    Agence France Presse

    I translated a corporate information pack into English for Agence France Presse, the international news agency headquartered in Paris, to support their journalists at the last Winter Olympics.



    I was recently given the thumbs-up to translate a series of press articles on Coca-Cola appearing in the French daily Le Figaro on behalf of the American multinational's PR firm.


    NLE Accounting

    I designed, wrote and translated this French and English website in response to a commission from an international accountancy practice with offices in Paris and London.

  • Bilingual

    Travel Group

    I wrote and translated the content for this bilingual site (as well as the supporting publicity material and social media output) for a tour company operating out of North Africa.


    Business Magazines

    The book reviews I have translated range from Seth Godin's La Supercherie d'Icare (published by Diateino) to Michael Claessens' delightfully off-beat Petit Éloge de l'Incompétence (Quae).


    across all industries

    An array of press releases kept me on my toes throughout 2015, from the opening of a new Japanese factory outside Paris to a stunning R&D breakthrough by a team of scientists from Geneva University.



    I have recently put the finishing touches to the company profile for a luxury hotel chain in the south of France and the annual report for one of the country's largest providers of renewable energy.